<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Reacties op: ff levelen</title>
	<atom:link href="http://oker.wordpress.com/2007/09/20/ff-levelen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oker.wordpress.com/2007/09/20/ff-levelen/</link>
	<description>Liever heimwee dan Holland</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Dec 2009 08:25:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Door: Goed of fout? &#171; Oker</title>
		<link>http://oker.wordpress.com/2007/09/20/ff-levelen/#comment-880</link>
		<dc:creator>Goed of fout? &#171; Oker</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 09:35:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oker.wordpress.com/2007/09/20/ff-levelen/#comment-880</guid>
		<description>[...] Nederlands/Vlaamse taalverschillen alhier.     Geplaatst door oker Opgeslagen in België &#183;Tags: fout, opmerkelijk, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Nederlands/Vlaamse taalverschillen alhier.     Geplaatst door oker Opgeslagen in België &#183;Tags: fout, opmerkelijk, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: oker</title>
		<link>http://oker.wordpress.com/2007/09/20/ff-levelen/#comment-52</link>
		<dc:creator>oker</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 19:42:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oker.wordpress.com/2007/09/20/ff-levelen/#comment-52</guid>
		<description>Wat dacht je van asj&amp;M voor H&amp;M, een botte voor een laars, een ambras voor een ruzie, en andere letterlijke vertalingen van Franse spreekwoorden... Ja ik weet het. Maar in een and waar officieel twee talen worden gesproken vind ik dat minder erg. Ik zal in Nederland ook niet zeuren over trottoir, parapluie, bureau, etc. Het is alleen het kritiekloos overnemen van Engelse termen en het angliseren van de Nederlandse taal wat ik soms grof vindt...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wat dacht je van asj&amp;M voor H&amp;M, een botte voor een laars, een ambras voor een ruzie, en andere letterlijke vertalingen van Franse spreekwoorden&#8230; Ja ik weet het. Maar in een and waar officieel twee talen worden gesproken vind ik dat minder erg. Ik zal in Nederland ook niet zeuren over trottoir, parapluie, bureau, etc. Het is alleen het kritiekloos overnemen van Engelse termen en het angliseren van de Nederlandse taal wat ik soms grof vindt&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
